Home
Overview

Technical Help

Home

Alphabet        Consonants       Vowels      Tones       Phonology


Kíni Àk<yc
(What is ÀK>YC?)


Zrz Nípa Yorùbá
(About Yorùbá)


Ìxcnupe Ède Yorùbá
(Yorùbá Pronunciation)



Gírámà Ède Yorùbá
(Yorùbá Grammar)


Àwvn Òxìxc Àk<yc
(ÀK>YC Team)



Ìdúp}
(Acknowledgement)

Tones:                                                                                      

 

Yoruba is a tonal language and so it is important to acquire the tones in the language. Tones occur on the syllable in Yoruba but in the orthography, tones are marked on vowels and syllabic nasals. There are three basic tones of different pitch levels in Yoruba: High, Mid and Low. In the writing system, the High and Low are marked with (´) and (`) respectively, over the vowel. The mid tone is generally unmarked except where there might be ambiguity or confusion. In this case, it is marked with an over-bar.

 

The High tone (H)   ´                 as in              ;         ;               wárídé

The Mid tone (M)   unmarked    as in          wa     ;   ri     ;    de            waride

The Low tone (L)    `                 as in              ;        ;                wàrìdè

A way to consider the three level Yoruba tones is to think of the music note to which they correlate:

Tone    Musical note correlation                                 

´  H                  mi         as in                    ‘tie around (waist)’            ‘to meet up’   

   M                 re         as in            ro         ‘to hoe/farm’                ba        ‘to hide’

`  L                  do         as in                   ‘to think (about)’                   ‘to strike/hit

 

Other examples (listen to the sequences):                                Musical note correlation

H:         wálé                 kóró                dúró                 k<k<           mimi                     
            lágbájá              k<k<r<            sáwálé            b<lájí           mimimi

M:        ore                    ogun               epo                  rcja             rere                          ariwo                 aago               pclcbc             agolo          rerere

L:         xàkì                   kòtò                bàbà                ìrìn              dodo                       tàm|dò              xòkòtò            àjòjì                 ògùxz         dododo   

        

A consequence of the three basic tones in Yoruba is that in bi-syllabic words (words with two vowels) there are nine possible combinations of tones:  <Listen to the sequences> 

 

            L         H         as in                àgbá              àná         |gb<n

            L         M        as in                àgba               àna         zgv   

            L          L        as in                àgbà               ànà         dòdò

 

            M         H         as in              ogún               irú           adé

            M         M        as in              ogun               iru           rere

            M         L         as in              ogùn               irù           padà

 

            H       H        as in                 kókó              mímú       mímí                           

            H       M       as in                 kóko              mímu       dákun

            H       L        as in                 kókò              mímù       r<

 

More examples (listen to the sequences):          TONES

A.              k<       kv       kz                      H      M     L
B.
              
gbà     gbá     gba                     L       H     M
D.
              ro                                      M      L     H
E.              x}       xe       x|                    H      M      L  

C            ajz       ‘sieve’                         igbà    ‘climbing rope’      :ML                
                 iké       ‘hunchback’                 igbá    ‘calabash’             :MH              
                 ike        ‘plastic’                       igba     ‘200’                  :MM

 

F.             àpzn     ‘type of soup’               ìgbà      ‘period’                :LL    
                 àp<n     ‘bachelor’                     ìgbá      ‘garden egg’         :LH
                 àgbvn   ‘coconut’                      |gbc     ‘nonsense’            :LM

 

G.             kókò    wateryam                    méjì     ‘two’                    :HL    
                  kóko   
‘grass’                           m}ta   ‘three’                  :HM               
                  kókó   
‘knot’                            papa   ‘field’                    :HH

 

GB.            MH               vs.      LH
              
orí        ‘head’            òrí        ‘balm’ 
                   ix}       ‘work’           ìx}       ‘poverty’                                      

                  cgb}   ‘group’          |gb}   ‘side’                                                              

 

H.                MH              vs.          LL                                                                                 owó     ‘money’          òwò     ‘trade’                         
                    apó     ‘sheath’           àpò      ‘bag’                                              

 

I.                MH           vs.                 LM
                 
vlá       ‘wealth’               zla       ‘tomorrow’

                     vp}     ‘thanks/gratitude’ zpc     ‘palm tree’   

   

J.                  MH         vs.            ML                                                                         

                     vgb<n   ‘wisdom’       vgbzn     ‘thirty’    

                     agb<n   ‘wasp’           agbzn      ‘basket’

 

K.        LL          vs.           LM      vs.        MM                                                  ztà    ‘Nigerian town’   ztá  ‘enemy’        vta       ‘bullet’                         
            zr|    ‘Nigerian town’   zr}  ‘friend’         vrc      ‘gift’      

                  

L.        LLL:         xòkòtò   ‘pants/trousers’          kòkòrò   ‘insect’
          HHH:     xókótó   ‘Nigerian City’           b<lájí     ‘female name’  
          MMM:     garawa  ‘pail/bucket’             kokoro   ‘corn snack’       

 

M.          LML        àlapà      ‘pudding’     

               LLL         àlàpà      ‘broken/broken and abandoned wall’      

               MHH      alápá       ‘owner of arm’ 

© African Studies Institute, University of Georgia